2019年4月1日 星期一

190401一Day24近午: 無足掛齒的「去中國化」


由公元645年的「大化」到現任的「平成」,日本歷任247位天皇,年號均來自中國古籍。
但2019年5月起的新天皇德仁,年號「令和」(日語發音reiwa,粵語聽來似利華或離華),首次出自日本經典。相信今後新天皇的年號亦如是。
「令和」取自日本古詩集《萬葉集》的「初春令月,氣淑風和」。表面漢字,實則日文,當中文讀似明非明。
首相安倍說,「令和」意指「蘊含在人們的美麗心靈相互靠近之中」,有「文化誕生及成長的意思」。愈講愈糊塗。
日本天皇年號去中國化,我倒不反對。並非什麼都要本土,但反過來更沒有理由自己皇帝的名號非取自外國不可。

沒有留言: