博主昨日間有2件好事:1.報名上gym班抽中,4個月來第一次;2.終於上完了一日2 gym的班,下周起每日只1班,回復正常。
不料晚上相反:日間超標做2個鐘gym,晚上反而罕見地無法入睡,不得不放棄今晨的最後一堂體操班,冇得好頭好尾。
其實,我很喜歡這個體操班:阿Sir邊帶我地做操,邊播粵語老餅歌舒緩大家。做gym就冇咁既待遇。可惜了!
但昨晚失眠也源於此:日間堂上播的歌,在腦際縈繞不去。
問題出在鄧麗君1983年的《漫步人生路》(中島美雪作曲)和一首西方名曲本地版。前者問題還不大,主要是激勵港人。後者麻煩,我熟悉的是英文原版《Today》。
後者作於1964年,今年剛好一個甲子。美國男女合唱團(=而家既歌手組合,不過當時極保守,齊齊坐定齋唱)The New Christy Minstrels原唱。
歌詞的主題是如今流行的“活在當下”:
I can't be contented with yesterday's glory
I can't live on promises winter to spring
但其實,歌者口說不緬懷往昔,也無法活在對未來的承諾裡,旋律是另一回事:輕柔幽怨,所傳達的不是中青後生的“對酒當歌,為歡幾何” or 美國話說:Let’s party!而是老者訴說晚年的無奈:昨日已逝,來日不多,唯有此刻最真實。
說白了,歌名的《Today》指的是我這輩的傷逝,而不是中青少代的朝氣,今朝有酒今朝醉。
但不要以為我為此而depressed,所以失眠。意識上,好在我有信仰,加上科學出身,完全接受我這個年紀離終點不遠的現實。我現在剛好與先父離世時同年。我雖然承繼了目前百歲仍在生的母親的基因,但不怕說,如果長命到最後有10年要係院舍終日與一眾院友靠墻排排坐,每餐都要麻煩人餵糊甚至tube fed,我倒希望上天在這個階段前接走我。
昨晚我從腦子裡趕不走的不是歌詞,而是旋律,反覆了大半夜。
希望今晚不再。
如果你有興趣《Today》的歌詞,見文末。想聽歌可上Google/YouTube搜索。今天的人相信十有十唔識原唱者。但其後翻唱的John Denver知名得多。
不知道是否巧合:
昨天‘困擾’我的兩首哀傷曲調,唱者都英年早逝:鄧麗君1953—>95=42歲;John Denver 1943->97=53歲。若非‘天妒英才’,這兩大巨星可能現在還在entertain我們!
所以,我很知足。有同輩的友人幾年前說:現在每一天都是賺的。我比這樂觀些。科學上,我這一輩的男性有80歲是‘正常’的。只不過,在本港可能20-30萬此年紀的男性裡,個人實際享有的壽命可以差很遠。不怕說,我最早走的一個男同學是21歲。此外還有朋友因交通意外、漸凍症、愛滋病離開。
但正因為有些男性朋友較平均的80年壽命空出了些日子分給同輩人,我們多了些時日。
但最後無不散的筵席。每個人都是看時日而已。
讓我們好好地活。我信謀事在人,成事在天。你也許只信成事在人。無妨,各自努力吧。
《Today》詞/曲:Randy Sparks
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
I'll be a dandy, and I'll be a rover
You'll know who I am by the songs that I sing
I'll feast at your table, I'll sleep in your clover
Who cares what the morrow shall bring
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
I can't be contented with yesterday's glory
I can't live on promises winter to spring
Today is my moment, now is my story
I'll laugh and I'll cry and I'll sing
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
不料晚上相反:日間超標做2個鐘gym,晚上反而罕見地無法入睡,不得不放棄今晨的最後一堂體操班,冇得好頭好尾。
其實,我很喜歡這個體操班:阿Sir邊帶我地做操,邊播粵語老餅歌舒緩大家。做gym就冇咁既待遇。可惜了!
但昨晚失眠也源於此:日間堂上播的歌,在腦際縈繞不去。
問題出在鄧麗君1983年的《漫步人生路》(中島美雪作曲)和一首西方名曲本地版。前者問題還不大,主要是激勵港人。後者麻煩,我熟悉的是英文原版《Today》。
後者作於1964年,今年剛好一個甲子。美國男女合唱團(=而家既歌手組合,不過當時極保守,齊齊坐定齋唱)The New Christy Minstrels原唱。
歌詞的主題是如今流行的“活在當下”:
I can't be contented with yesterday's glory
I can't live on promises winter to spring
但其實,歌者口說不緬懷往昔,也無法活在對未來的承諾裡,旋律是另一回事:輕柔幽怨,所傳達的不是中青後生的“對酒當歌,為歡幾何” or 美國話說:Let’s party!而是老者訴說晚年的無奈:昨日已逝,來日不多,唯有此刻最真實。
說白了,歌名的《Today》指的是我這輩的傷逝,而不是中青少代的朝氣,今朝有酒今朝醉。
但不要以為我為此而depressed,所以失眠。意識上,好在我有信仰,加上科學出身,完全接受我這個年紀離終點不遠的現實。我現在剛好與先父離世時同年。我雖然承繼了目前百歲仍在生的母親的基因,但不怕說,如果長命到最後有10年要係院舍終日與一眾院友靠墻排排坐,每餐都要麻煩人餵糊甚至tube fed,我倒希望上天在這個階段前接走我。
昨晚我從腦子裡趕不走的不是歌詞,而是旋律,反覆了大半夜。
希望今晚不再。
如果你有興趣《Today》的歌詞,見文末。想聽歌可上Google/YouTube搜索。今天的人相信十有十唔識原唱者。但其後翻唱的John Denver知名得多。
不知道是否巧合:
昨天‘困擾’我的兩首哀傷曲調,唱者都英年早逝:鄧麗君1953—>95=42歲;John Denver 1943->97=53歲。若非‘天妒英才’,這兩大巨星可能現在還在entertain我們!
所以,我很知足。有同輩的友人幾年前說:現在每一天都是賺的。我比這樂觀些。科學上,我這一輩的男性有80歲是‘正常’的。只不過,在本港可能20-30萬此年紀的男性裡,個人實際享有的壽命可以差很遠。不怕說,我最早走的一個男同學是21歲。此外還有朋友因交通意外、漸凍症、愛滋病離開。
但正因為有些男性朋友較平均的80年壽命空出了些日子分給同輩人,我們多了些時日。
但最後無不散的筵席。每個人都是看時日而已。
讓我們好好地活。我信謀事在人,成事在天。你也許只信成事在人。無妨,各自努力吧。
《Today》詞/曲:Randy Sparks
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
I'll be a dandy, and I'll be a rover
You'll know who I am by the songs that I sing
I'll feast at your table, I'll sleep in your clover
Who cares what the morrow shall bring
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
I can't be contented with yesterday's glory
I can't live on promises winter to spring
Today is my moment, now is my story
I'll laugh and I'll cry and I'll sing
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
Today, while the blossoms still cling to the vine
I'll taste your strawberries, I'll drink your sweet wine
A million tomorrows shall all pass away
'Ere I forget all the joy that is mine, today
沒有留言:
張貼留言