2010年12月3日 星期五

101203五陰晴交替:美國總領事雙拳還擊


上週一文有關直資學校的引述,只是想說明報紙處理事實是否夠嚴謹。我沒有跟進問題的實質,對箇中的原委無緣置評。但看網友反應之熱,這個議題顯然觸動很大。事涉下一代的成長、社會公義,希望問題有所改善。

近日有點外務要趕,又碰上不少電影要看,未及寫博。(上週看過李小龍胞弟版本的《李小龍傳》,週六更一口氣連看三齣李小龍以武打片征服全球之前,在少年時代演出的「殘片」,初明白了1950年代粵語影壇的歷史,特別是抗戰、內戰、中共入主大陸對粵語片取態的影響。昨天又看了George Clooney的《The American》(他來自美國)。這個週末還有兩齣要看。)

但今晨閱報,覺得有需要留個記錄。

附圖是今天見報的清宮畫匠、西方人郎世寧的《純惠貴妃像》。市場炒作成「中國版《蒙羅莉莎》。畫中人的神情的確很雍容大體。下周在京拍賣,怕又是人民幣億元計的交易。

美國遭爆料網站WikiLeaks公開數以十萬計的外交函件後,駐港總領事館遭到潑漆。或與此有關,總領事Stephen M. Young今天在兩大中文報分別撰文。但並非一稿兩登,而是兩篇不同的文章,針對不同的目的。值得一提的是:

第一:兩報在新聞目錄上只列出中文名「楊甦棣」,其中一向特別尊重權貴的一份更只列出作者的職銜,不提英文原名。這可信是應作者的要求。淡化原名若本意是拉近與港人的距離,實際的效果是令人覺得誤導。香港沒有人會奢望,美國總領事是只有中文姓名的華裔。

第二:總領館顯然深悉兩報不同的立場。兩篇大作為美國解說時,各取一個重點以投兩報之所好。說白了,借反共報來鼓動追究洩密者(〈維基解密構成切實危險〉);借新左報為洩密給美國造成的傷害「消毒」(〈外交官員內部報告不代表官方外交政策〉)。

至於中國外交部昨說爆料的內容「荒謬」,此外不予置評,也就相當於避免否認,甚至可以說默認。

2 則留言:

Patrickov 提到...

雖說反應熱烈,但似乎也是有一人貼回應時出了技術問題,又不知如何修正,惟有把最後一點重貼幾次,結果一則回應變成了六則。

Patrickov 提到...

另外看過領事的兩則文章,初步感覺仍是一文兩登,只是標題完全不同之餘,給左報的一則也多了數句。愚僅觀大略,暫未見字眼上有何重要分別,只不知篇幅的不同是否反共報曾作刪節之故。